Гомельский государственный технический университет имени П.О.Сухого

Новые поступления электронной библиотеки

Пузенко, И. Н.

Одним из требований к выпускникам втузов по иностранному языку становиться овладение ими навыками иноязычной коммуникации для успешной реализации профессиональной деятельности: умение грамотно строить устную и письменную речь; читать, понимать и переводить научно-технические тексты, вести поиск нужной информации и оформлять её в виде перевода или реферата. Задача учебного перевода - сформировать у них базовые основы перевода с иностранного языка на родной и содействовать более углубленному изучению языка путём сопоставления его с родным языком.

One of the requirements for technical universities graduates in a foreign language is to master their skills of foreign language communication for the successful implementation of professional activities: the ability to competently build oral and written speech; to read, to understand and to translate scientific and technical texts, to search for the necessary information and to arrange it in the form of translation or abstract. The task of educational translation is to form the basic foundations of translation from a foreign language into the native language and to promote more fundamental study of the language by comparing it with their native language.

2022-05-20
Семак, Д. С.

Основываясь на текстах издания «The Guardian», автор проводит анализ наиболее частотной семантики эмотивных единиц, выражающих отрицательные эмоции. Определяются особенности их репрезентации в современном английском публицистическом дискурсе. Исследование расширяет знание в области языковой репрезентации категории эмотивности.

Based on the texts of «The Guardian», the author analyzes the most frequent semantics of emotive units that express negative emotions. The features of their representation in the modern English publicistic discourse are defined. The study expands knowledge in the field of linguistic representation of the category of emotivity.

2022-05-20
Буракова, М. У.

У артыкуле разглядаецца пытанне аб месцы і ролі нагляднай семантызацыі ў вучэбным працэсе, аб увядзенні нагляднай семантызацыі ў перакладныя вучэбныя слоўнікі на матэрыяле электратэхнічных тэрмінаў. Даецца характарыстыка нагляднай семантызацыі, звернута ўвага на інфаграфіку і прыводзяцца ўзоры артыкулаў перакладнога вучэбнага слоўніка электратэхнічных тэрмінаў новага тыпу.

The article deals with the question of the role of visual semantization in the educational process and the introduction of visual semantization in educational dictionaries based on the material of electrical terms. The characteristics of visual semantization was given,
the infographics was paid attention to, the samples of articles of the educational dictionary of electrotechnical terms of a new type were proposed.

2022-05-19
Шаповалов, А. В., Рудченко, Г. А.

Содержит методические рекомендации и варианты индивидуальных заданий по основным разделам курса.
Для студентов второй ступени высшего образования специальности 1-43 80 03 «Теплоэнергетика и теплотехника» дневной и заочной форм обучения.

2022-05-18
Бельский, А. Т., Прач, С. И.

Содержит принципы расчета размерных конструкторских цепей методом полной взаимозаменяемости и методом регулирования, а также примеры выполнения раздела курсовой работы по дисциплине «Нормирование точности и технические измерения». Для студентов специальностей 1-36 01 01 «Технология машиностроения» и 1-53 01 01
«Автоматизация технологических процессов и производств (по направлениям)» дневной и заочной форм обучения.

2022-05-18

Страницы